
Publications

Peer-reviewed journal articles
Rusho, D. (2023). First Nations interpreters cannot be neutral and should not be invisible. Translation & Interpreting, 15(1), 120-134.
Rusho, D.(2022). Cross-currents: Indigenous language interpreting in Australia’s justice system (thesis abstract). International journal of Speech, language, and the law, 28(2).
Rusho, D. (2018). Cultural conceptualizations of language and country in Australian Indigenous languages. International Journal of Language and Culture, 5(1), 94-111.
Gaby, A., Bradley, J. & Rusho, D. (in prep). Land as kin: Yanyuwa conceptualizations of country.
Warren, N., Rusho, D. & Cabrera, D. (in prep). Experimenting on future children: Australian stakeholders’ perspectives on gene editing.
Book chapters
Rusho, D. & Bradley, J. (Forthcoming). The Kriol Holi Baibul: A tool of coloniality or an act of plurality? In Cussel. M, Evans, J, & Fernández, F. (eds.) Routledge Handbook of Translation and Politics (2nd edition)
Rusho, D. (2024). Coloniality and Australian Indigenous language interpreting in legal settings. In Ndhlovu, F. & Ndlovu-Gatsheni, S. (Eds), Routledge Handbook of Language and Decolonisation. Routledge.
Rusho, D. & Warren, N. (2023). Chronic Illness. In Dew, K. & Donovan, S. (eds.), Encyclopedia of Health Research in the Social Sciences. Edward Elgar Publishing. pp. 18-23. DOI: 10.4337/9781800885691.ch04
PhD Thesis
Cross-currents: Indigenous language interpreting in Australia’s justice system
Supervisors: Associate Professor Alice Gaby & Associate Professor John Bradley

Other Publications
Rusho D. & Cho, H. (2023). Lost in translation: Fostering trust in interpreting services. Monash Lens
Rusho, D. (2023) Language, Life, and Indigenous People in Australia's Prison System. Interviewed by Dr Gerald Roche for the Global Coalition for Language Rights Global Language Advocacy Day 2023
https://www.coalitionforlanguagerights.org/post/australian_prisons